A les acaballes de la maratoniana edició d'aquest any de Temporada Alta, arriba al festival una producció conjunta del Centre d'Arts Escèniques El Canal i el Teatre de Perpinyà –en el marc de l'ECT–, amb la companyia La Perla 29. Es tracta de l'adaptació al teatre de L'Odissea, d'Homer, a partir de la magna traducció que en va fer Carles Riba, adaptada per Marc Rosich. Lluís Soler, acompanyat pel músic Eduard Iniesta, contarà L'Odissea demà, a Salt (21.00 h), dirigit per Antonio Calvo.
Un home i un músic es troben. Un recita un text i l'altre interpreta la música, que és el contrapunt. Tots dos emprenen un viatge i conviden el públic a fer amb ells el camí, el mateix que va fer Ulisses fins a Ítaca, on es retroba amb Penèlope i el seu fill Telèmac després d'un grapat d'anys. Enrere quedava Polifem, la ira de Posidó, Circe i els feacis, a més de l'acarnissada lluita amb els pretendents de la seva dona.
Antonio Calvo és el director d'aquest viatge, i el primer que va fer quan La Perla 29, a través de Soler, li va fer l'encàrrec, va ser recórrer a Marc Rosich per elaborar la versió i una dramatúrgia «realitzable» d'una obra que Rosich anomena «immensa», però que no el va espantar, perquè va afirmar que ja estava «acostumat», després de fer també la dramatúrgia del Tirant lo Blanc, dirigit per Calixte Bieito i que es va estrenar a la Fira del Llibre de Frankfurt. Rosich explica que la seva guia va ser el text introductori de la segona traducció que va fer Carles Riba del poema èpic. El dramaturg explica que ha intentat conservar l'essència de la peça, fer sortir el més significatiu i, al mateix temps, respectar la integritat del text traduït magistralment per Riba. Rosich afirma que havien de trobar una dramatúrgia que reflectís «el propi moviment del text, que caminés», i en aquest sentit lloa la feina de Lluís Soler. Per a l'actor, la força del text prové de «la seva oralitat», ja que és un poema pensat per dir en veu alta, per transmetre mitjançant la tradició oral i que, un bon dia, va ser escrit, però la seva forma primigènia és l'oral. Soler explica que s'han adaptat a l'oïda de l'espectador actual, «acostumada a la naturalitat», més que a la declamació, tot i conservar les paraules de Carles Riba, una figura que va rebre elogis unànimes, per part del director del festival, Salvador Sunyer, i dels membres de la companyia. La situació inicial, que ni el director, ni l'actor ni el dramaturg van voler revelar, és realista, i passa en un espai simple i recognoscible.


























Comentaris
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.