Dissabte

26 de maig del 2012

Alt Camp
Conca de Barberà
Cultura
Imprimeix Augmentar la font Mida de font normal Disminuir la font
Enviar un comentari
opinió

La metàfora sinònima

Des de fa molts anys (el seu primer article sobre el tema és del 1995), el filòsof i sociòleg navarrès Aurelio Arteta Aísa crida l'atenció sobre els mots que ell anomena “archisílabos”. Es tracta d'un ús lingüístic molt senzill: s'allarga una paraula perquè sembli més important. Així, precipitació és preferible a pluja, analítica és millor que anàlisi, perillositat està per damunt de perill i culpabilitzar és més que culpar. Es tracta d'un ús acostumat en les elocucions dels polítics, fix en les opinions dels analistes, diari en les comunicacions dels periodistes.

Aquesta subtil perversió lingüística es propaga abundosament i arriba a l'ús quotidià, apareix a la cua de la peixateria, a la consulta del metge, a l'aula, fins i tot a la taula compartida amb amics o amb la família. És possible sentir, no ja a la televisió o la ràdio, sinó al carrer, o al menjador, climatologia per clima, potencialitat i no potència, obligatorietat per obligació, motivació i no motiu, valorització per valor, penalitzar i no castigar, emotivitat per emoció, afectivitat i no afecte... L'amable lector sabrà continuar l'enumeració de parelles caòtiques; i, si està atent, sabrà deduir que l'ús de la paraula allargada atorga una mena de luxosa credencial. Sí: fer servir paraules estirades dóna una figura més convincent, exhibeix un domini aparent de vocabulari, mostra que s'està al dia. El discurs, en definitiva, es torna més llarg, en paraules llargues; però també més simple, en idees simples.

Aurelio Arteta Aísa afirma que va ser Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) –sí, l'assagista, periodista i novel·lista anglès molt popular pels seus relats policíacs protagonitzats per un sacerdot catòlic, el Pare Brown– qui, fa més d'un segle, va alertar sobre aquest patològic fenomen lingüístic que a ell ja l'alarmava, l'inquietava, li feia nosa. I va definir aquells vocables, tan estirats com buits, de la següent manera: “Còmodes i allargassades paraules que excusen la gent del fatigós treball de raonar”.

Hi ha altres fenòmens lingüístics que neixen de la mateixa manera i van pel mateix camí d'aquestes paraules perllongades amb síl·labes de més. Un d'aquests fenòmens és la metàfora sinònima d'una de primera que vol elidir, tal vegada perquè es considera massa desafortunada o ja velleta. Es veurà amb un exemple. Ja ningú diu, per referir-se a la manera com afrontar la corrupció política, “s'ha de parlar amb claredat”, sinó “s'ha de parlar amb transparència”. Crec que va ser Esperanza Aguirre, qui va arribar a la màxima excel·lència metafòrica quan va demanar “llum i taquígrafs”. En tot cas, les paraules transparència i transparent han ocultat claredat i clar. I una vulgar sinonímia ha pres l'aparença d'una metàfora. Abans una persona era clara; ara és transparent. D'aquí a ser invisible hi ha una petita passa, només cal ensopegar una altra vegada.

Darrera actualització ( Dimecres, 27 de juliol del 2011 02:00 )
Publicat a

Desar aquesta pàgina a:

Google! Digg! Reddit! Del.icio.us! Mixx! Live! Technorati! StumbleUpon! Simpy! Yahoo! Wikio Barrapunto.com webeame.net Meneame Twitter Facebook! La Tafanera

Comentaris

Escriure un comentari
Identificar-me. Si ja esteu registrats, abans d'enviar un comentari us heu d'identificar.
Registrar-me. Per opinar sobre aquesta notícia cal estar registrat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable donar-se d'alta en el registre del Grup Hermes i acceptar les Normes de Participació. No s'admetran registres incomplets ni comentaris que vulnerin els drets i l'honorabilitat de les persones.
El Grup Hermes no es responsabilitza dels comentaris fets pels usuaris ni els comparteix perquè enten que són responsabilitat exclusivament seva. Per aquest motiu tots els comentaris es veuran signats amb el nom, els cognoms i la població de llurs autors.
El Grup Hermes es reserva el dret de no publicar els comentaris que no s'ajustin a aquestes normes.
Si té problemes per fer comentaris comprovi les solucions als problemes més habituals a l'apartat corresponent a l'ajuda.
 

El Temps

Entreteniments

Tradueix-nos - Translate

El Punt Habitatge

Pis a Valls per 600 €
Pisos per llogar per 600 €/mes a Estació bus, Valls
Banys: 2
GABINET ASSESSOR ALT CAMP
Pis a Valls
Pisos per llogar per 380 €/mes a Colon, Valls
Habitacions: 3
GABINET ASSESSOR ALT CAMP
Estudi a Valls
Pisos per llogar per 400 €/mes a Sant Pere, Valls
Habitacions: 1
Banys: 1
GABINET ASSESSOR ALT CAMP
Pis a Valls
Pisos per llogar per 450 €/mes a Mossèn Martí, Valls
Habitacions: 4
Banys: 1
GABINET ASSESSOR ALT CAMP